Frases de Introdução nos Filmes e nas Temporadas de Babylon 5

 

In The Beginning (Filme para TNT)

"It is said, that in every age, there is one singular event that forever changes the world around us. A nexus if you will."

"It is said that the future is always born in pain. The history of war, is the history of pain. If we are wise, what is born of that pain, matures into the promise of a better world. Because we learn that we can no longer afford the mistakes, of the past."

"But in the pain of that war, the future was born. A future that would one day have a name whispered on a hundred worlds. A final refuge for dreams. And out last, best hope, for peace... Babylon 5."

"É dito, que em cada era, a um evento singular que muda para sempre o mundo em nossa  volta."
"É dito que o fututo sempre nasce na dor.. A história da guerra, é a história da dor. Se nós somos sábios, o que nasce da dor, amadurece na promessa de um mundo melhor. Porque nós aprendemos que não podemos  mais dispor de erros do passado."
"Mas na dor daquela guerra, o futuro nasceu. Um futuro que um dia teria seu nome ecoado em centenas de mundos. Um refúgio final para sonhos. E nossa última, melhor esperança por paz...Babylon 5."

-Falas de Delenn e G'Kar

 

Filme Piloto (Ano 2257)
Título: The Gathering

"I was there at the dawn of the third age of mankind. It began in the Earth year 2257 with the founding of the last of the Babylon stations, located deep in neutral space. It was a port of call for refugees, smugglers, businessmen, diplomats, and travellers from a hundred worlds. It could be a dangerous place, but we accepted the risk, because Babylon 5 was our last, best hope for peace. Under the leadership of its final commander, Babylon 5 was a dream given form. A dream of a galaxy without war, when species from different worlds could live side by side in mutual respect. A dream that was in danger as never before, by the arrival of one man on a mission of destruction. Babylon 5 was the last of the Babylon stations. This is its story."

"Era o crepúsculo da terceira era da humanidade. Começoou no ano terrestre 2257 com a fundação da última das estações Babylon5, localizada em profundo espaço neutro. Era um porto de chamada para refúgiados, contrabandistas, diplomatas e viajantes de centenas de mundos. Seria  um lugar perigoso, mas nós aceitamos o risco, porque Babylon 5 era nosso última, melhor esperança por paz. Sobre o comando de seu final comandante, Babylon 5 era um sonho tomando forma. Um sonho de uma galáxia sem guerras, onde diferentes espécies poderiam viver lado a lado em respeito mútuo. Um sonho que esttava em perigo, como nunca antes, pela chegada de um homem com a missão de destruição. Babylon 5 era a úlima das estações Babylon. E essa é sua história."

-Falas do Embaixador Londo Mollari

 

Primeira Temporada (Ano 2258)
Título da Temporada: Signs and Portents (Sinais e Presságios)

"It was the dawn of the third age of mankind, ten years after the Earth/Minbari war. The Babylon Project was a dream given form. Its goal, to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences peacefully. It's a port of call - home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs, and wanderers. Humans and aliens wrapped in two million, five hundred thousand tons of spinning metal, all alone in the night. It can be a dangerous place, but it's our last best hope for peace. This is the story of the last of the Babylon stations. The year is 2258. The name of the place is Babylon 5."

"Era o crepúsculo da terceira era da humanidade, dez anos após a guerra Terra/Mimbari. O Projeto Babylon era um sonho tomando forma. Seu objetivo de prevenir outra guerra, criando um lugar onde humanos e alieníginas poderiam resolver suas diferenças pacificamente. É um porto de chamada -Casa longe de casa para diplomatas, nômades e viajantes. Humanos e alieníginas envolvidos em dois milhões e quinhentas mil toneladas de metal retorcido, todo sozinho na noite. Pode ser um lugar perigoso, mas é nossa melhor esperança de paz. Está é a história da última das estações Babylon. O ano é 2250. O nome do lugar é Babylon 5.

-Falas do Comandante Jeffrey David Sinclair

 

Segunda Temporada (Ano 2259)
Tema da Temporada: The Coming of Shadows (Vinda das Trevas)

"The Babylon Project was our last, best hope for peace. A self-contained world five miles long, located in neutral territory. A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens. A shining beacon in space, all alone in the night. It was the dawn of the Third Age of Mankind...the year the Great War came upon us all. This is the story of the last of the Babylon stations. The year is 2259. The name of the place is Babylon 5."

"O projeto Babylon era nossa última melhor chance para paz. Um mundo próprio com cinco milhas de comprimento. Um lugar de comércio e diplomacia para um quarto de milhão de humanos e alieníginas. Um farol brilhante no espaço, todo sozinho na noite. Era o crepúsculo da terceira era da humanidade...e ano da Grande guerra sobreveio a todos nós. Está é a história da última das estações Babylon5. O ano é 2259. O nome do lugar é Babylon 5."

-Falas do Capitão  John J Sheridan

 

Terceira Temporada (Ano 2260)
Tema da Temporada: Point of No Return (Ponto sem Retorno)

"The Babylon Project was our last, best hope for peace. ……. It failed."

"In the Year of the Shadow War, it became something greater: Our last, best hope... for victory. …. The year is 2260. The place: Babylon 5."

"O projeto Babylon era nossa última melhor esperança por vitória...Mas falou"
"No ano da guerra da Trevas, tornou-se algo maior: Nossa última melhor esperança...para vitória. O ano é 2260. O lugar: Babylon 5"

-Falas da Comandante  Susan Ivanova

 

Quarta Temporada (Ano 2261)
Tema da Temporada: No Surrender, No Retreat (Sem rendição, Sem retirada)

"It was the year of fire."
"Era o ano do fogo."
-Lennier

"The year of destruction."
"O ano da destruição."
-Zack

"The year we took back what was ours."
"O ano em que retomamos o que era nosso."
-G'Kar

"It was the year of rebirth."
"Era o ano da renascença."
-Lyta

"The year of great sadness."
"O ano de grandes tristezas."
-Vir

"The year of pain."
"O ano da dor."
-Marcus

"And the year of joy."
"E o ano do prazer."
-Delenn

"It was, a new age."
"Era uma nova era."
-Londo

"It was the end of history."
"Era o fim da história."
-Franklin

"It was the year everything changed."
"Era o ano em que tudo mudou."
-Ivanova

"The year is 2261."
"O ano é 2261."

-Garibaldi

"The place, Babylon 5."
"O lugar, Babylon 5."
-Sheridan

 

Quinta Temporada (ano 2262)
Tema da Temporada:  The Wheel of Fire (Roda de Fogo)

"And so it begins."
"E assim começa."
-Kosh

"There is a hole in your mind."
"Há um buraco em sua cabeça."
-Minbari Assasin

"What do you want?"
"O que você quer?"
-Sheridan

"No one here is exactly what he appears."
"Ninguém aqui é exatamente como parece."
-G'Kar

"Nothing's the same any more."
"Nada é o mesmo."
-Sinclair

"Commander Sinclair is being re-assigned."
Comandane Sinclair foi transferido."
-General Hague

"Why don't you eliminate the entire Narn homeworld while you're at it?"
"Porque você não destroi inteiramente o mundo Narn, enquanto está lá?"
-Londo

"I see a great hand reaching out of the stars."
"Eu vejo uma grande mão alcançando as estrelas."
-Elric

"Who are you?"
"Quem é você?"
-Sebastian

"President Clark has signed a decree today delaring martial law."
"Presidente Clark assinou um decreto hoje declarando lei marcial."
-ISN Reporter

"These orders have forced us to declare independance."
"Estas ordens nos forçaram a declaram independência."
-Sheridan

"Weapons supplies."
"Suprimentos de armas."
-Bester

"Unless you people get off their enounter-suited butts and do something."
"A menos que seu povo tire suas bundas das armaduras e façam algo."
-Sheridan

"You are the one who was."
"Você é aquele que era."
-Zathras

"If you go to Z'ha'dum, you will die."
"Se você for a Z'ha'dum, você morrerá"
-Kosh

"Why are you here."
"Do you have anything worth living for?"
"Porque você está aqui?"
"Você tem algo pelo qual vale viver?"

-Lorien

"I think of my beautiful city in flames."
"Eu penso em milhas lindas cidades em chamas."
-Delenn

"Giants in the playground."
"Now get the hell out of our galaxy!"
"We are here to place President Clark under arrest."
"Gigantes no playground."
"Agora desapareçam de nossa galáxia."

"Nós estamos aqui para colocar o Presidente Clark na prisão."
-Sheridan